África saluda a Marie Poussepin - 2

on 12 May, 2020
Visto: 2449

África, 12/05/2020, Sr. Pélagie Kaboré.- Continuamos el compartir de las hermanas y los laicos de la Viceprovincia de África.

POESÍA: LA BUENA DAMA

(El original es francés) 

¿Ha oído hablar de la buena dama que existió hace tres siglos?
¿Ha oído hablar de la buena dama que desde joven poseía grandes virtudes?
¿Ha oído hablar de la buena damaque desde su infancia tuvo una fe inquebrantable?

¿Esa buena dama que durante su vida ardía con un amor inconmensurable por los más pobres?
¿Esa buena dama que siempre dejaba huellas de admiración y santidad dondequiera que iba?
¿Esa buena dama que sabía cómo consolar y hacer feliz a los que se desesperaban por la vida?
¿Esa buena dama que vivió la verdadera caridad sin distinción?
Ciertamente que ha oído hablar de ella, de esta buena dama. Esta buena dama es el Apóstol Social de la Caridad, es nuestra madre MARIE POUSSEPIN.

Sí, Madre, te dedicamos este poema para darte las gracias por estar siempre a nuestro lado a través de tu intercesión y tus oraciones.
Te dedicamos este poema para decirte que tu vida en la tierra no ha sido estéril sino que ha dado buenos frutos.
Te dedicamos este poema para decirte que te amamos con un amor eterno y que tú nos amas con un amor sin límites.
Te dedicamos este poema para decirte que has sido la mejor dama que ha existido y que los ángeles lo susurran en el cielo.
Te dedicamos este poema para decirte que siempre podemos contar contigo, nuestra madre.

Hna. Lucienne ILBOUDO
Comunidad de Tougouri

BORDADO DEL NOVICIADO: 25 años de la beatificación de Marie Poussepin

Dassasgho

POEMA: LAICOS DOMINICOS DE LA PRESENTACIÓN

(El original es francés)
Marie eres como la Madre de Jesús
Amor que
Reconcilia en su
Integridad de
Educadora
Piadosa y
Organizada
Única en tu estilo
Sociable, eres una
Servidora
Eminente de los
Pobres.
Infatigable y
Noble.

SLAM EN HONOR DE MARIE POUSSEPIN 

(El original es francés)
I. Marie Poussepin, la mujer de una gran esperanza
La esperanza que hace vivir
La esperanza que hace revivir
La esperanza que da alegría
La esperanza cuyo impulso preserva el egoísmo
Y conduce a la felicidad de la caridad
La esperanza creciente de Marie Poussepin

II. Esperando contra toda esperanza
Frente a los signos de los tiempos
El Espíritu Santo benevolente
Se transparenta en tu mirada de lucha

III. A los enfermos dices:
Hay días llenos de vida.
A los hambrientos afirmas:
Vienen tiempos de plenitud.
Frente a la ignorancia de las niñas, exclamas:
Se acabaron los días de oscuridad.

IV. Del corazón humilde que nació en Dourdan
Crece una confianza perfecta
Que conduce a la felicidad creciente
De una vida bienaventurada

V. La esperanza, un futuro ni fácil ni meritorio pero cierto;
La esperanza que te hace parte de la vida del cielo, pues Jesús te lo ha abierto
La esperanza de Marie Poussepin no podía ser sino Dios mismo.

VI. Marie Poussepin, la Bienaventurada
Marie Poussepin, la toda alegre
Marie Poussepin, la alegre escogida
De un Dios Bienaventurado.

VII. Marie Poussepin, eres bienaventurada
Pues el Reino de los Cielos es tuyo.
Marie Poussepin eres bienaventurada
Pues eres consolada
Marie Poussepin, eres bienaventurada
Pues estas con Dios y todo se ha cumplido.

Hna. Rosalie YANOGO
Comunidad de Kossoghin - OUAGADOUGOU